코코에서 나온 재밌는 영어표현, 세 번째 포스트 시작하겠습니다 :)
01. Make you worth your while
헥터가 이승으로 몰래 가려다가 검문소에 걸리고 말았습니다.
이승에 너무나도 가고 싶었던 헥터가 접수원에게 말했습니다.
" Please, I'll make you worth your while "
: 제발요, 대가를 치르겠습니다.
Make you worth your while 라는 영어표현은 요청을 들어주면 그만큼의 가치를 지불하겠다는 요청의 표현입니다.
이 표현을 직역하면 "당신의 잠깐을 가치 있게 만들어 주겠다" 라고 해석되는데요,
이때, '당신의 잠깐'은 자신의 요청을 들어주는 당신의 작은 수고를 의미합니다.
이 표현은 상대방에게 어떤 일을 하도록 설득하면서 그 일이 시간과 노력을 들일 만한 가치가 있음을 강조할 때 사용되는 표현입니다.
ex) I know it's a lot of work, but I promise I'll make it worth your while
: 일이 많은건 알고 있지만, 그만한 보람이 있을 거라고 약속할게요
02. You're one to talk
미구엘이 자신을 속였다고 생각한 헥터는 미구엘을 추궁합니다.
이때, 미구엘이 반박했습니다.
헥터 : " You lied to me! " : 날 속이다니!
미구엘 : " Oh, you're one to talk!" : 하, 사돈 남 말 하시네요
You're one to talk 이라는 표현은 (비꼬는 어조로) 상대방이 특정 주제나 상황에 대해서 비난하거나 조언할 자격이 없다는 의미를 가졌습니다. 이는 저희 말 속담으로 '사돈 남 말 하다' 와 동일합니다.
보통 상대방이 자신이 한 행동이나 결점에 대해 비난하려고 할 때, 그 행동이나 결점을 그들 자신도 가지고 있다는 것을 지적하려는 상황에 사용됩니다.
ex) A : You should really think about managing your expanses better.
B : Oh, you're one to talk. You spent all you money last week
A : 너 돈을 더 잘 관리하도록 해봐야 할 거 같아
B : 사돈 남 말 하네. 넌 지난 주에 돈 다 썼잖아
이렇게 코코에서 봤던 재밌는 영어표현들에 대해서 알아봤습니다.
다음 번에는 제가 제일 좋아하는 영화 중 하나인 '몬스터 주식회사'로 찾아뵙겠습니다.
글 방문해 주시는 모든 독자분들 모두 좋은 하루 되시기 바랍니다.
'영어 이야기 > 영화로 배우는 영어표현' 카테고리의 다른 글
11. 몬스터 주식회사 : 알고 보면 더 재밌는 영어 표현들 (2) (47) | 2024.06.27 |
---|---|
10. 몬스터 주식회사 : 알고 보면 더 재밌는 영어표현들 (1) (49) | 2024.06.26 |
8. 영화 코코 : 알고 보면 더 재밌는 영어표현들 (2) (15) | 2024.06.24 |
7. 영화 코코 : 알고 보면 더 재밌는 영어표현들 (1) (30) | 2024.06.23 |
6. 토이스토리4 : 알고 보면 더 재밌는 영어표현들 (3) (8) | 2024.06.22 |