본문 바로가기
영어 이야기/영화로 배우는 영어표현

4. 토이스토리4 : 알고 보면 더 재밌는 영화표현들 (1)

by 나푸아 2024. 6. 19.

 

토이스토리4-알고-보면-더-재밌는-영어표현들-(1)

 

인사이드아웃2를 보면서 옛 추억에 젖어있었더니 토이스토리 영화가 다음 작품으로 자연스레 정하게 되었습니다.

토이스토리 1편이 처음 나왔을 당시, 어렸던 저는 제 장난감도  살아있을거라는 생각에 장난감들을 모아두고 몰래 감시해보곤 했습니다. 그랬던 시리즈가 4편이나 나왔고, 마지막 작품도 개봉한지 무려 5년이 지났습니다.

 

과거의 추억을 되새겨주고 현재의 가치를 관통하는 주제로 매번 저를 포함하여 많은 사람들의 사랑을 받을 수 있었다고 생각합니다. 토이스토리 4는  주인의 행복만을 위해 달려온 주인공 우디가 본인의 행복을 찾아가는 여정을 그린 영화인거 같습니다. 

 

그럼 이번에도 토이스토리4를 보면서 제가 재미있었던, 그리고 알고있었지만 까먹고있던 영어표현들을 알아보도록 하겠습니다.



 

Raining-casts-and-dogs

 

 1. Raining cats and dogs  

영화는 폭우가 내리는 날로 시작됩니다.

비 오는 창문을 보며, 카우걸 장난감 제시가 말했습니다.

 

 " Wow, it's raining cats and dogs out there "

  : 우와, 바깥에 비가 억수로 쏟아지고 있어

 

영어에서 매우 흔하게 사용되는 표현인데, 막상 말해야할 상황에서는 잘 기억 안나던 표현이였습니다.

비가 아주 많이 내리는 상황을 묘사합니다.

 

'cats and dogs'라는 말이 포함되어 있어서 처음 듣는 분께서는 다소 이상하게 들릴 수 있지만, 비가 너무 많이 내리다보니 밖에 있는 사람이나 사물들이 마치 고양이와 개처럼 난리가 난 상황을 상상해보면 이해하기 쉬울거 같습니다.

 

ex) You should carry an umbrella in this season. it rains cats and dogs almost every afternoon

     : 이 시즌에는 항상 우산을 가지고 다녀야 되요. 거의 매 오후 비가 엄청 많이 오거든요.

 

 


 

Get-over~

 

 2. Get over   

 

개비와 포키가 골동품가게에 같이 시간을 보내고 있습니다.

포키는 개비에게 우디에 대해 설명해주는데요. 우디와 그의 첫 주인 앤디에 대해 설명하면서 이렇게 말했습니다.

 

  " I don't think he's ever gotten over him "

  :  그는 아직도 그(앤디)를 잊지 못한거 같아

 

이 문장에는 get over 이라는 표현이 쓰였는데요, 이는 극복하다라는 의미를 가지고 있습니다.

하지만 지칭 대상이 사람 혹은 사건일 때는 충격, 불행 따위를 잊어버리다 로 해석됩니다.

 

우디는 사랑받지 못하더라도 지금의 주인(보니)을 위해 최선을 다하고 있습니다.

그런 우디가 첫 주인(앤디)과 함께 했던 추억으로 살아가고 있는 것만같아 마음이 숙연해지는 기분이였습니다. 

 

ex) It's been years since the incident, but I don't think he's ever gotten over it

     : 그 사건 이후로 몇 년이 지났지만, 그는 아직도 그것을 극복하지 못한 것 같다.


 

역시 집중해서 영화를 보면 무심코 넘겨짚던 영어표현들도 잘 들리는거 같습니다.

 

그럼 다음 2편에서 찾아뵙겠습니다.

 

반응형